本卷收集了作者自1941至1996年间有关比较文学与民间文学的论著。其中“〈罗摩衍那〉初探”选自外国文学出版社的单行本,“五卷书”选自北京大学出版社的“简明东方文学史”。两篇英文选自中国社会科学出版社1982年所出的“印度古代语言论集”。其余文章均选自北大出版社的“比较文学与民间文学”一书。“罗摩衍那”为印度古代大史诗,也是印度古代民间文学的瑰宝,故竟有关该书评论收入此卷。
其他连载4万字
简介:我这一生是翻译与创作并举,语言、历史与文艺理论齐抓,对比较文学、民问文学等等也有浓厚的兴趣,是一个典型的地地道道的“杂家”。我原以为,我成为“杂家”是被环境逼出来的。现在看起来,似乎并非如此,我真好像是有一些“杂家细胞”。现在环境早已改变了,而我仍然是东抓西抓,还乐此不疲,这事实我能否认掉吗?我早已年逾古稀,至今仍无改变的迹象和意愿,我恐怕将以“杂家”终了。